WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:503 回復:1 發表於 2016-6-20 11:02:30
累計簽到:391 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-20 11:02:30 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

[英文] 精选英文诗歌朗读1 [複製鏈接]

  No more be grieved at that which thou hast done:* e* L6 b" m1 g3 p4 y7 i7 e7 H  b
  别再为你冒犯我的行为痛苦:
; }) X7 c4 C# j, r! H5 I  Roses have thorns, and silver fountains mud;
) `2 {# f* F6 [8 L# G  玫瑰花有刺,银色的泉有烂泥,
( j2 B( L. a( s( K6 b6 b5 C  Clouds and eclipses stain both moon and sun,  B5 P+ h* R+ O3 l8 e, f
  乌云和蚀把太阳和月亮玷污,- ]7 a1 \: \# t
  And loathsome canker lives in sweetest bud.
) C& K& H* `% b, u  M  可恶的毛虫把香的嫩蕊盘据。8 r9 ~' g( f6 C+ a" t6 B+ G+ b
  All men make faults, and even I in this,. t" }/ d" a+ @5 \
  每个人都有错,我就犯了这点:, n! L& f+ u" n% R9 [
  Authorizing thy trespass with compare,( H6 ~6 F/ v  _! v, `( `% X3 L
  运用种种比喻来解释你的恶,
. @6 |# Z2 w4 [5 v4 j  Myself corrupting, salving thy amiss,- r6 J2 K! j$ y
  弄脏我自己来洗涤你的罪愆,
* n5 t$ f! k5 J+ e5 s  Excusing thy sins more than thy sins are;
5 e+ F; @# [! C( [7 s, L/ R  赦免你那无可赦免的大错过。8 H2 ?; W/ l/ [" Y6 k( h% [
  For to thy sensual fault I bring in sense--5 Z; f% h9 ?0 y' ]) i. W
  因为对你的败行我加以谅解--
" B# E$ l8 f; \; s2 J  Thy adverse party is thy advocate--
! a1 E( o0 ]7 D6 y3 J+ m  你的原告变成了你的辩护士--
3 N: W4 U4 F& r9 Z2 i4 ]( y  And 'gainst myself a lawful plea commence:
8 c9 A5 t+ m- P  我对你起诉,反而把自己出卖:7 S" O0 u* i$ k8 P4 r
  Such civil war is in my love and hate
# k5 B  I2 `5 p' @  爱和憎老在我心中互相排挤,& p; s8 b7 E) v, \/ X3 }2 p
  That I an accessary needs must be
& g# Y7 K* l5 N& l5 f1 K  以致我不得不变成你的助手5 F" i! z( q: u
  To that sweet thief which sourly robs from me.
3 d4 p' ]  R" t0 a+ u  去帮你劫夺我,你,温柔的小偷!* X: z$ @, h+ m* P  l
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳

回復樓主 親!! 早上好! 心底有WK、心情就會飛翔,心中要個希望、笑容就會清爽!

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖]

發表新帖 返回頂部