公孫醜問曰:“高子曰:'小弁,小人之詩也。'” 孟子曰:“何以言之?”曰:“怨。” 曰:“固哉,高叟之為詩也!有人於此,越人關弓而射之,則己談笑而道之;無他,疏之也。其兄關弓而射之,則己垂涕泣而道之;無他,戚之也。小弁之怨,親親也。親親,仁也。固矣夫,高叟之為詩也!”曰:“凱風何以不怨?” 曰:“凱風,親之過小者也;小弁,親之過大者也。親之過大而不怨,是愈疏也;親之過小而怨,是不可磯也。愈疏,不孝也;不可磯,亦不孝也。孔子曰:'舜其至孝矣,五十而慕。 公孫醜說:“高先生說: 小弁 ,是小人寫的詩。”
7 [: ?& a- w6 J# H( e0 q 孟子說:“怎麼能這樣說呢?”
) e5 B9 E8 E6 o! z! y 公孫醜說:“詩中多怨。”
7 u/ W& D( Y$ \2 x+ J& z 孟子說:“真是固執啊,高老先生這樣解詩。假如有個人在此,越國人彎弓張箭射他,他自己可以談笑風生地講述這件事;沒有別的原因,是因為自己跟越國人關係疏遠。如果是自己的兄長彎弓張箭而射人,那麼自己就會落下眼淚來講述這件事;沒有別的原因,是因為兄長是自己的親戚。 小弁 詩中的憂怨,正是親近親人。親近親人,就是相互親愛。真是固執啊,高老先生這樣解詩。”
% M) n* c9 L5 p8 O 公孫醜說:“ 凱風 這首詩為什麼不憂怨呢?”
9 ^* `6 V; P# O$ {+ R 孟子說:“ 凱風 這首詩,是因為父母過錯較小, 小弁 這首詩,是因為父母過錯較大。親人的過錯較大而不怨恨,是更加疏遠關係。親人的過錯較小而怨恨,是不可激怒的。更加疏遠,是 孝順;激怒了,也是不孝順。孔子說:'舜是非常孝順的人,五十歲了還愛慕父母。 # A0 S, |% C c! t
|